!!!BEZ REKLAM!!!

Cemetery drive

16. února 2010 v 21:35 | Evil Deed |  My Chemical Romance
*****
písničky nebudu okecávat :)
*****
(překlad mi přijde trochu divnej.. ale pořád lepší, než kdybych to překládala já xDD)

Tuto noc
Chodí smrt
V osamělém stylu
A brána hřbitova rachotí
V šatech, které tvůj manžel nenávidí
Cesta dole
Označ hrob
Kde pátrací světla najdou nás
Pití u dveří mauzolea
A oni tě našli na podlaze v koupelně

Chci tě minout
Chci tě minout daleko
A kolize z tvého polibku to udělala tak těžké
Zpět domů
Mimo trať
Zpívání písní, které tě nutí podřezat si zápěstí
Není to moc velká legrace
Upři pohled dolů na připravenou zbraň
Tak já nepřestanu umírat
Nepřestane ležet
Jestli chceš, budu brečet
Dostalas to, co sis zasloužila?
Je to to, co chceš po mě vždy?
Chci tě minout
Chci tě minout daleko
A kolize z tvého polibku to udělala tak těžké
Cesta dole..
Chci tě minout
Chci tě minout daleko
A kolize z tvého polibku to udělala tak těžké
Kdy tě chci minout?
Kdy tě chci minout?
Tak daleko..
A kolize z tvého polibku to udělala tak těžké
Tak těžké...
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Venom Venom | E-mail | Web | 16. února 2010 v 22:29 | Reagovat

Way down! Moje oblíbené :D pokud vím tak to překládal sám Enemek.. jen nevím na kterým blogu to má. A od něj mi to přišlo mnohem srozumitelnější. Ono ta angličtina je mnohoznačná a můžeš si vybrat těch významů kolik chceš... walk a dead... tady třeba není znát o jakou jde osobu. Chodí mrtvý, mrtvá, nebo mrtví? Já to vím. Mrtvááááá xDDD

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama